Библиотека БЕЛА ТУКАДРУЗ

Библиотека БЕЛА ТУКАДРУЗ
БЕЛАТУКАДРУЗ алиас МИРОСЛАВ ЛУКИЋ - ЦЕЛОКУПНА ДЕЛА (заштићена локација, обавезна претплата!)ушће са наносима плавог злата. - Хердерлин; Исидор Дикас. Архипелаг сазревања, дубине, кристалне провидности...подозревања.Архипелаг оклевања. Архипелаг илузија. Зар је могла једна лепотица да развеже окове смртности Хердерлину, или ма ком другом? Зар је могла да му радости читавога света пружи у једном пехару?То је оно што су песници желели; што је желео и Хердерлин. Срећни су сви они који Хердерлина, Лотреамона, Бодлера не разумеју. Ко их разуме мора да подели њихове величине, очајање и трагичност. Немцима је припало оно што је мени поклонило једно незаборавно пролеће Старе Европе, клисура расцветаних јоргована. Пронашла ме је Љубав, онаквим какав јесам. Прва радозналост живота покренула ме је ка том чудесном укрштању Лепоте и Истине. Сусрео сам своју Судбину на једном дивном брегу у мартовски сутон, шапутала ми је на уво, па сам и ја могао да шапућем са њом. Судбина је загонетка. Загонетка је то да неки младић с првим кораком у живот тако наједном, тако потпуно, тако брзо, тако дубоко осети читаву судбину свога времена и века, свог усуда; и загонетка је да то осећање тако неугасиво у њему борави неколико деценија, можда зато што није био довољно суров да га истисне као пасту из тубе.

ВЛАШКА ГОЗБА

ВЛАШКА ГОЗБА
Дневници, бележнице Бела Tукадруза (Заштићена локација; обавезна претплата!)

Translate

Претражи овај Архипелаг

Бела ТУКАДРУЗ

Бела ТУКАДРУЗ
(алиас Мирослав Лукић)

Укупно приказа странице

недеља, 11. април 2021.

Владимир Ягличич / Корман Владимир

 (Писмо) 

Корман Владимир  

 


Дорогой Мирослав !
 
Я с большой горечью встретил печальную весть о смерти замечательного человека - известного вему миру талантливого поэта, верного сына Сербии, постоянного друга РоссииВладимира Ягличича.  Его образцовые стихи и переводы - украшение и предмет гордости и сербской и русской литературы.
Многие его российские друзья многие годы  с увлечением переводили его  незабываемые стихи на русский язык и гордились своими творческими связями с этим истинным патриотом своёй прекрасной мужественной многострадальной и несгибаемой Родины. Его книги хорошо известны российским читателям, отмечены российскими премиями и хочется надеяться, что их будет ещё больше.  Он красочно и с большим сыновьим чувством рассказал всему миру об истории, быте,обычаях, об искренней вере своим святителям, о культуре - опеснях и танцах замечательного сербского народа, об истинных
героях своей страны с глубокой древности и до недавних дней.
Горько переживая эту тяжёлую утрату я буду всегда гордиться своим долгим творческим содружеством с таким исключительным человеком и хочу высказать своё искреннее сочувствие всем его друзьям и близким.
Спасибо, Мирослав, и Вам за Ваш красноречивый и прочувствованный Реквием.
 
Владимир Корман
 

 
__________
 
  * Писмо руског песника и мајстора-преводиоца, не само са српског на руски, него и са важнијих и већих светских језика на руски... Пристигло ноћас, 11. априла 2021

00:59 (пре 6 сати)

 

Драги Мирославе! 

Са великом горчином сам дочекао тужну вест о смрти изузетног човека - талентованог песника познатог широм света, верног сина Србије, сталног пријатеља Русије Владимира Јагличића. Његове узорне песме и преводи украс су и понос за српску и руску књижевност. Многи његови руски пријатељи дуги низ година са одушевљењем су преводили његове незаборавне песме на руски језик и били су поносни на своје стваралачке везе са овим истинским родољубом његове прелепе храбре дуготрпљивости и непопустљиве отаџбине. Његове књиге су добро познате руским читаоцима, награђене су руским наградама и надам се да ће их бити још више. Сликовито је и сјајно са синовским осећањем причао целом свету о историји, животу, обичајима, о искреној вери у своје светиње, о култури - песмама и играма дивног српског народа, о истинским јунацима своје земље од давнина до новијих дана. Горко доживљавајући ову тугу, увек ћу бити поносан на своје дугогодишње креативно партнерство са тако изузетном особом и желим да изразим искрено саучешће свим његовим пријатељима и рођацима. Хвала ти, Мирославе, и на твом елоквентном и срдачном Реквиему

Владимир Корман

  __________________________

 


 

 

   Видети више  -  Архиве категорија: Владимир Корман-Без увијања, Владимир Корман, Русија, испомоћ српским писцима по свету, књижевни мобари, писма из света, писма пристигла у последње време. - Из пристиглих писама (013)   - (Лукић – Владимиру Корману)

ПРЕВОДИОЦИ / Владимир Корман / Две песме руског песника Владимира Кормана* – препев Владимира Јагличића

Белешка о песнику: 

Владимир Корман родио се 9. септембра 1932. годиие у древној руској престоници Владимиру. Његов отац је, како сам песник пише, 1941. године умро у колимском логору, од последица смрзавања. Завршивши основно и средње школовање, 1954. године је окончао и Владимирски педагошки институт, а од 1958-1963. студирао је на Московском авиационо-технолошком институту (који данас носи име Циолковског) Од 1955-57. године служио је војни рок на Далеком истоку, као артиљерац. Годину дана, по повратку из армије, радио је као учитељ у Владимирској области, а потом као инжењер у металуршком заводу у Таганрогу. Радни век је окончао као научни сарадник (1973-1993). Своју биографију завршава следећим речима: „После 1993 – следе слобода, дивљина природе и књиге. Утехе ради, имам одраслу децу и унуке“.

Владимир Корман је истакнути преводилац са енглеског и француског језика. Као песник, воли традиционалну форму и модерне теме, не либећи се сатиричног коментара. (В. Ј.)  Видети више: https://sites.google.com/site/editionsectiocaesarea/ruska-poezija/prevodiocivladimirkorman1932-                                                                                    





Лековита вода: Три извора.             Излетиште ТОЧАК. БРАНИК. - Кула. (Општина Мало Црниће)

Макадам на улазу. Стиже се преко великог села Кобиља. (Снимљено јуче.)












                                                                                              

Снимци А. Лукића (мог брата)

Нема коментара:

Постави коментар

Истакнути пост

Одломци из затурених рукописа. Охрабрујући фрагменти (увод)

(...) Частила ме је Судбина, касно то  схватих, много, много година доцније. Безгранична немоћ  Хердерлинових или Лотреамонових савреме...

АРХИВ КЊИЖАРЕ ПИСАЦА - ПЕЛИКАН

АРХИВ КЊИЖАРЕ ПИСАЦА - ПЕЛИКАН
планетарни начин набавке књига и часописа

Популарни постови